2.22
वत्सोत्सुकापि स्तिमिता सपर्यां प्रत्यग्रहीत्सेति ननदुतुस्तौ। भक्त्योपपन्नेषु हि तद्विधानानां प्रसादचिह्नानि पुरःफलानि॥ २-२२
- वत्स-उत्सुका अपि = वत्सं प्रति उत्सुका अपि = despite being excited to see her child
- स्तिमिता = निर्व्याकुलतया नन्दिनी = the calm Nandini
- सपर्याम् प्रत्यग्रहीत् सा इति = पूजां स्वीकृतवती नन्दिनी = accepted the worship
- इति ननदुतुः तौ = एवम् तौ आनन्दं प्राप्तवन्तौ = Dilipa and Sudakshina found happiness seeing this
- भक्त्या = श्रद्धया = by piety
- उपपन्नेषु = प्राप्तेषु = in those that were gained
- हि = एव = indeed
- तत्-विधानानाम् = तादृशीनाम् = of such things
- प्रसाद-चिह्नानि = प्रसन्नतायाः लक्षणानि = marks of happiness
- पुरःफलानि = साफल्यस्य आश्वासनम् ददति यानि तानि = those which promise success
Comments
Post a Comment